June 4, 2010

Renegade


I'm letting go
To see if you'll hold on to me
I'm in doubt
Of what is thought and what is real
我放手 想看你是否會擁抱我
我在懷疑著什麼是幻想什麼是真實

In our room
Between the shapes I thought I knew
A guillotine
A pillow with feathers like snow
在我們房間建構的世界裡 我以為我了解
在裁切機上 枕頭裡的羽毛像雪花般飛舞

I've come
To a listening post beyond your lines
I'm all ears
To gather clues and look for signs
我來到你的世界傾聽你
我全神貫注 收集線索與尋找暗示

But I can't hear
The song you sing while you try to soothe
但我聽不見 你試著想安慰時所唱的歌

Why are you whispering
While the bombs are falling?
你為什麼喃喃自語 當事情發生時?

Go easy on me
I can't help what I'm doing
Go easy on me
Oh, I can't help what I'm doing
請寬容的對待我
對我的行為我無能為力

Hello again
I buried you, where have you been?
My renegade
You came back from the labyrinth
再次埋藏你在心裡 而你卻去哪了
我的背叛者 你從混亂中回來了...

Unlike me
You've looked for things that could be found
And the thread
That guides through black times
不像我 你只找尋可能找到的事
以及陪伴我渡過低潮時的想法

Go easy on me
I can't help what I'm doing
Go easy on me
Oh, I can't help what I'm doing
請寬容的對待我
對我的行為我無能為力

When thoughts
Had outnumbered spoken words
In the early hours
We failed to establish
Who was hurt
Most
當想法已經超越了話語
我們不確定在之前誰受傷最深

試聽

No comments: